In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful.
Assalamu'alaikum and greetings to all.
LESSON 2 NOMINALS : GENERAL
- There are three short vowels in the Arabic language. Unlike vowels in English, they are indicated by strokes :
- Fathah, َ `
- Dhommah ُ ,
- Kasrah ِ ,
- As mentioned earlier, indefinite nominals ends with nunation, تَنْوِيْنٌ ( tanwin) i.e either with
- ً ( double Fathah ) or with
- ٌ ( double Dhommah ) or with
- ٍ ( double Kasrah ).
- There are three consonants ا,و,ي which are described by the Arabic Grammarians as حروف العلة( huruf al-‘ilah ), weak or irregular letters.
- They are used for lengthening the vowels. When they are used as lengtheners, they do not admit any vowel sign.
- These three letters are often interchanged or dropped under the influence of other letters.
- In Arabic orthography, there is no distinction between a proper noun and a noun, whereas in English proper nouns are written with the first letter capitalized. Proper nouns in Arabic are known by convention.
- Most of the Arabic words in the Al-Quran ( about 95% ), called indeclinable , مَبْنِيٌّ )mabniyyun ), remain static or stationary in their original form under all the varied conditions. These include the following :
- Personal pronouns
- Possessive pronouns
- Demonstrative pronouns
- Relative pronouns
- However, some words ( about 5% ) are declinable, مُعْرَبٌ ( mu’rabun). The Arabic nominals changes its original form or the case ending under different grammatical conditions ( which are explained later ) :
- It can either be in the nominative case, مرفوع ( marfu’ ), the accusative case , منصوب ( mansub ) or the genitive case, مجرور ( majrur ) . Kindly see Table 2 below.
- The literal meaning of the words remains the same in all the different conditions, however, their function in a sentence changes according to the different grammatical considerations.
TABLE 2
NO | CASE ENDING | EXAMPLE | TRANSLITERATION | MEANING |
---|---|---|---|---|
a) | nominative case, مرفوع ( marfu’ ) | هُوَ وَلَدٌ |
huwa waladun | He is a boy. |
b) | accusative case , منصوب ( mansub ) | مَدَحَ وَلَدًا | madaha waladan | He praised a boy. |
c) | genitive
case,مجرور ( majrur ) |
خَرَجَ مَعَ وَلَدٍ |
kharaja ma’a waladin | He went out with a boy. |
< Previous Lesson | Next Lesson > |
No comments:
Post a Comment