In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful.
Assalamu'alaikum and greetings to all.
LESSON 23 NOMINALS IN THE ACCUS ATIVE CASE
- There are twelve reasons why anominalshould be in the accusative case.
- Kindly see Table 57 below fornominals in the accusative case, مَنْصُوْبٌ ( manṣub ) ( which is red in colour ).
TABLE 57 NOMINALS IN THE ACCUSATIVE CASE
No | PRECEDED BY | NAME OF STRUCTURE | KINDLY SEE LESSON | EXPLANATION | EXAMPLE |
---|---|---|---|---|---|
1 | إِسْمٌ ( isim ) and كَانَ ( kaana ) | خَبَرٌ
كَانَ
( khabar kaana ) |
14 | Second portion of a kaana sentence | تَاجِرًا كَانَ أَحْمَدٌ ( kaana Ahmadun tajiran ) meaning ‘Ahmad was a merchant’. |
2 | إِنَّ ( inna ) | إِنَّ إِسْمٌ ( isim inna ) | 15 | First portion of an inna sentence | تَاجِرٌ أَحْمَدً إِنَّ ) inna Ahmadan tajirun ) meaning ‘Indeed Ahmad is a merchant’. |
3 | فِعْلٌ ( fi’il ) | مَفْعُوْلٌ بِهِ ( maf’ulun bih ) | 17 | Object of a verb | زَرَاَ اَلْفَلَاحُ اَلْقُطْنَ
( zara-a alfalahu alqutna ) meaning ‘The peasant cultivated
cotton’.
|
4 | فِعْلٌ ( fi’il ) | مَفْعُوْلٌ مُطْلَقٌ ( maf’ulun mutlaq ) | 20 | A verbal noun derived from the main verb or predicate that it depends on |
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا ( iza rujjati l-ardhu rajjan ) meaning ‘ When the earth is shaken with a shaking’. |
5 | فِعْلٌ ( fi’il ) | مَفْعُوْلٌ لِأَجْلِهٍ ( maf’ulun li-ajlih ) | 20 | To specify the purpose, motive or reason behind an action | مَتَعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَمِكُمْ (mata’an lakum wali-an’amikum) meaning ‘ (As) a provision for you and for your cattle’. |
6 | فِعْلٌ ( fi’il ) | مَفْعُوْلٌ مَعَهٌ ( maf’ulun ma’ahu ) | 20 | Follows the comitative usage of the particle وَ ( wa ) which means "with" | فَأَجْمِعُوْا أَمْرَكُمْ وَشُرَكَاءَكُمْ(fa-ajmi’uu amrakum washurakaa-akum) meaning ‘So you all resolve your plan and your partners’, |
7 | فِعْلٌ ( fi’il ) | مَفْعُوْلٌ فِهٍ ( maf’ulun fihi ) | 20 | States when or where the action takes place | رَجَعْتُ لَيْلاً ( raja’tu lailan ) meaning ‘I returned at night’, |
8 | فِعْلٌ ( fi’il ) | حَالٌ
( hal )
|
20 | Describes the circumstances under which an action takes place | دَخَلَ الطَّالِبُ الْفَصْلَ ضَاحِكًا ( dakhala l-talibu l-fasla dhahikan ), meaning ‘The student entered the class laughing’. |
9 | حَرْفٌ إِسْتِثْنَاءٌ ( harf istithna’ ) | مُسْتَثْنَى
( mustathna ) |
12 | After harf istithna, the exceptive particle | إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَى ( illa ibtigha-a wajhi rabbihi l-a’la) meaning ‘Except seeking (the) Countenance (of) his Lord, the Most High’. |
10 | حَرْفٌ نِدَاءٌ ( harf nida’ ) | مُنَادَى ( munada ) | 12 | After harf nida’, the vocative particle | يَبِنْتَ مَلِكِ ( ya binta maliki ) meaning ‘O king’s daughter’ |
11 | فِعْلٌ ( fi’il ) | تَمْيِيْزٌ ( tamyiz ) | 20 | To specify the intensity or degree of the action | شَرِبْتُ لِتْرًا عَصِيْرًا ( sharibtu litran ‘asiran ), meaning ‘ I drank a litre of juice’. |
12 | إِسْمٌ ( isim ) | تَابِعٌ ( tabi’un ) | 21 | Follows the preceding isim in form and state | إِنَّ الصَّفَاوَالْمَرْوَةَمِنْ شَعَائِرِ اللهِ ( inna l-safa wal marwata min sha-a-iri l-lahi ) meaning ‘Indeed the Safa and the Marwah (are) from (the) symbols (of) Allah’. |
< Previous Lesson | Next Lesson > |
No comments:
Post a Comment